Monday, February 7, 2011

Pantoum

The poet is actually Malaysian, which I thought was pretty cool. This one has to do with the Chinese infanticide of girls.


Pantoum for Chinese Women
Shirley Geok-Lin Lim

They say child with two mouths is no good,
In the slippery wet, a hollow space,
Smooth, gumming, echoing wide for food,
No wonder my man is not here at his place.

In the slippery wet, a hollow space,
A slit narrowly sheathed within it’s hood,
No wonder my man is not here at his place:
He is digging for the dragon jar of soot.

That slit, narrowly sheathed within it’s hood!
His mother, squatting, coughs by the fire’s blaze
While he digs for the dragon jar of soot,
We had saved ashes for a hundred days.

His mother, squatting, coughs by the fire’s blaze.
The child kicks against me, mewing like a flute
We had saved ashes for a hundred days
Knowing, if the time came, that we would.

The child kicks against me crying like a flute
Through its two weak mouths. His mother prays
Knowing when the time would come that we would
For broken clay is never set in glaze.

Through her two weak mouths his mother prays,
She will not pluck the rooster nor serve its blood,
For broken clay is never set in glaze.
Women are made of rivers sand and wood.

She will not pluck the rooster nor serve its blood,
My husband frowns, pretending in his haste
Women are made of rivers sand and wood
Milk soaks the bedding, and I cannot bear the waste.

My husband frowns pretending in his haste
Oh clean the girl, dress her in ashy soot!
Milk soaks our bedding, I cannot bear the waste.
They say a child with two mouths is no good.

No comments: